ハリーポッターと原書の部屋 » 第7巻:死の秘宝 » deathly hallowsの意味(ネタばれなし)

deathly hallowsの意味(ネタばれなし)



ハリーポッターの第7巻のタイトルは「Harry Potter and the Deathly Hallows」ですが、Deathly Hallowsとは英語的にどういう意味なのでしょうか?(ネタばれはしませんのでご安心ください。)

邦題(日本語版の題名)は「ハリーポッターと死の秘宝」となっていますが、以前は「ハリーポッターと死の聖人」と伝えられていたときもあります。

deathly” は「死に関係する」ということが文字から読み取れますが、英辞郎で”hallow“を調べると「【他動】 神聖化する、崇敬する」という動詞としての意味しか出てきません。

そこで
http://www.reference.com/search?q=hallows
で調べてみたところ、

聖人、聖女

という意味もありますが、

宗教的に重要なモノ

といった意味もあるようです。

実際、7巻を読んでいきますと、Deathly Hallows が指し示すのは「人」ではなく「モノ」だということが分かりますので、「ハリーポッターと死の秘宝」という訳し方がよさそうですね。