次々に(第7巻)



ハリーポッターの第7巻、Harry Potter and the Deathly Hallows(ハリーポッターと死の秘宝)のチャプター4「The Seven Potters」で出てくるこの表現、ちょっと面白いなと思いました。

Harry sent Stunning Spell after Stunning Spell back at their pursuers…
ハリーは次から次へとStunning Spellを追跡者に対して飛ばした。(ロイ訳)


one after anotherという表現があってそれが「次々に」という意味なのですが、その応用編みたいなものでしょうか。

コメント欄