ハリーポッターと原書の部屋 » 第7巻:死の秘宝 » you-know-whats(第7巻)
you-know-whats(第7巻)
ハリーポッターの最終巻、Harry Potter and the Deathly Hallows(ハリーポッターと死の秘宝)のチャプター6「The Ghoul in Pyjamas」でこういう表現が出てきます。
d’you reckon you already know where the you-know-whats are?
「あれ」がどこにあるかもう分かったの?
今までに You-Know-Who という表現は何度も何度も出てきていますよね。
He-Who-Must-Not-Be-Named という言い方をする人もいますが、どちらも Voldermort(ヴォルデモート)のことで、名前を呼びたくないから「誰だか分かるでしょ」的な言い方をしているわけですね。
この you-know-what もそうですね。
Horcrux のことを言いたいのですが、それを口に出して言いたくないので you-know-whats(複数形です)という言い方をしているのです。
コメント欄